什麼樣的翻譯才是好的翻譯?Toby 上的英文翻譯專家都經過實名認證與專業審查,比起免費或是很便宜的翻譯絕對是高下立判,同時人力資源充足,足可為您提供您所要求的相關工作背景、專業領域,具豐富專業知識的翻譯服務,提供筆譯、口譯以及公證服務,一定都是一條龍完整又專業,您絕對可以安心聘用!
除了推薦的英文翻譯,我還想進一步了解英文翻譯的費用
您只需要在 Toby 上發佈您對英文翻譯的要求,如時間、篇幅、語種、形式等。翻譯專家就會主動聯絡您提供報價。您可以輕鬆比較多位英文翻譯專家,自行按照其報價和過往評分去作出比較,從中挑選最適合您的英文翻譯服務。只要在 Toby,您的需求都能立即找到最佳解決方案。
什麼時候會需要專業英文翻譯?用 Google 翻譯或自己翻不就好了嗎?
現代人不論是申請學校、論文刊登、商業文件等等重要對外的正式文件,有時候不是英文好就能明確表達文字的意思,因此往往保險起見,相關的英文文件最好再審交給母語為英文的人進行翻譯,對很多非英文母語使用者人來說,常常覺得「不是看得懂就好嗎?」,在日常對話裡面,看得懂當然是主要的目的,但在學術或者重要的商業法律文件上面,一個動詞、架構的差異,就有可能影響到對文句的理解。
這也就是為什麼翻譯社有其存在的必要性,相比 Google 翻譯,翻譯社專業的人員,可以針對文件的前因後果進行人為的判斷,並且使用精準的語句進行翻譯,因此,你從翻譯社的服務裡面,就可以看到專業型的文件、書本、字幕翻譯、技術手冊、年財報表,都屬於非常需要精準文字的項目。
所以翻譯社的功用,除能透過專業人員的專業經驗保障文字使用的精準度二方面也能確認文法脈絡的正確性。
如何選擇我適合的翻譯服務呢?
剛才已經解釋過,價格的好壞差異在哪裡了,選擇翻譯服務除了價格還有一件也很重要的事,就是依照文件的使用目的去選擇適合你的服務。如果只是內部使用或自己看的,建議可以選價格比較低、服務也還可以的,不需要過多的潤稿、校正,更不需要外籍翻譯協助,花點小錢,買個方便。但是若是有重要學術用途、商業用途、甚至正式公開發表的文字,建議就要選擇專業、口碑好並且有專精方向的翻譯社,也要要求母語譯者或是多家一次外籍潤稿服務,才能真正安心的發表使用。翻譯價格還是取決於翻譯社專業程度與能力,大家就依照自己對於文件重要程度、翻譯的重要程度去選擇適合的服務,一分錢一分貨,在翻譯這個領域,還算是非常適用的哦!
如何挑選優質的論文翻譯服務?
必須事前確定的是:1.是否同時擁有本地與外籍翻譯;2.翻譯人員是否有學術專業知識。這兩件事在論文的翻譯尤為重要。雖然外籍翻譯就是費用比較高,時間也會稍微長一點點,但是畢業論文若是到了需要翻譯階段,想必與人生是有一定的關係,多花點錢畢業或是發表應該是很划算的。另外就是翻譯的人員,最好可以有該論文領域的專業,商科、醫學、法學等等,依據擅長的類別下去派稿,才能達到最好的翻譯成果,當然,如果論文翻譯只是為了學校留存檔案需要中英版本,而教授老師是以中文為主去評分,就不需要如此大費周章,隨手找一間翻譯社就可以了。
有哪些文件會需要專業英文翻譯?
通常需要專業英文翻譯的文件有幾種樣態:
一、具有高度的專業程度:比如商業、醫學、科技、法律文件和學術論文等,在這些文件裡面,雙方彼此對於文字的精準度有相當程度的要求,一個翻譯成中文相同意思的英文字,在程度上的差異就會影響到這份文件的精準度,因此,唯有專業英文翻譯,才能更精準的定義當中的模式。
二、具有高度的表達性:比如文學、電影、企業網站、遊戲或者APP等,此類的翻譯主要在於情感或者重要內容的傳達,因此若只是以平常溝通的英文話語,是無法貼切的表達,比如成語、厘語等的用法,而這時候專業的英文翻譯,可以透過身為英語原生者的優勢,協助使用更符合當地人理解的英文句字去完整描述。
三、申請學校、工作的商業需求:這部分通常是希望通過比較精簡和正確的用語,表達自我對於工作或者學校的理由和個人經歷的表達,因此這時候可以透過專業英文翻譯,以當地人的方式去完整個人資歷,從刪贅字到語句的修正,讓人留下比較好的印象。
英文翻譯的費用如何計算?什麼因素會影響英文翻譯的費用?
英文翻譯通常是依照字數進行計費,而計費的價格會依照文件的難度、種類、時間等而有所調整,當然你的預算也可能會影響協助進行英文翻譯的人的程度,以下就幾種會影響翻譯價格的變數,進行簡單的介紹。
一、字數
通常一個英文字的價格會落在 $1 ~ $3 元之間,譯者的年資會是當中差距的價差。初級的三年以下的譯者可能甚至會是 $0.6 到 $2 元之間;進階八年內經驗的譯者則會是 $2 到 $3 元之間;專業的譯者的則會是一個字 $3 元以上來計算,若只是英文編修潤稿,則通常會是一個字 $1 元到 $2 元之間,而英翻中的計算大概也會落在相同的區間之內。
二、文件內容
接下來就是文件內容的差異,通常若是基礎型的中翻英的文件翻譯,一個字會在 $1.8 到 $2.3 元之間;若是需求再高的文件翻譯,一個字會在 $2.3 到 $2.6 元之間,進階的期刊需求的文件價格則會 $2.6 到 $2.8 元之間。
三、文件緊急性
若是翻譯需求有迫切性,則翻譯社的費用通常會在根據文件內容加收 30% 到 50% 的費用。
四、語種
稀有的語種,通常翻譯的價格當然會相對高,以英文翻譯來說,因為英文算是國際語言,因此目前翻譯的價格還算穩定。
五、更正
若是稿件更正幅度低於 10%,可以討論是否不收取費用,但若是超過一定比例,則需要按照字數進行收費。
接下來會影響價格的就是有沒有基本消費,通常有些翻譯社會有基本的翻譯字數和收費,通常會落在 $2,000 元到 $5,000 元之間,因此在和翻譯社或者英文翻譯者商討費用時,須先了解相關的基本收費,以免合作中間彼此之間有誤解。